Развитие речи. Составление кулинарного рецепта

Всем привет, друзья! Давно не виделись, так как последние две недели пропадала в , который дал мне много эмоций, впечатлений и новых интересных знакомств. Когда вы живете в одном пространстве и постоянно общаетесь, сталкиваясь с чужими мнениями и точками зрениями, , у вас происходит чистое взаимодействие с , их привычками и характерами. Встряска, обновление, прочищение сознания, выход в новый опыт. Попеременно обучая людей английскому языку и готовя, я вдруг неожиданно для себя обнаружила, что самая большая и выносная тема в любом языке, это тема еды.

Как говорил небезызвестный Николай Ягодкин, чертя на флипчарте быструю схему и на эту тему, - еда это то, что все постоянно хотят и меньше всего запоминают. Самое неудобное - это крутить в памяти на иностранном языке всякие «кастрюли «, «венчики «, «кромсать «, «тереть «, «шинковать «. Плюсуем к этому огромное разнообразие фруктов и овощей , которыми щедро наградила нас природа. В результате финики с грушами забываются сразу, а в голове крутится всеми заезженный Apple и, скорей, благодаря Стиву Джобсу, а не фрукту.

На этой неделе решила запустить серию постов и решила начать с приготовления пищи и на эту тему. Считается, что готовка - занятие, но на самом деле это не совсем так. Как оказалось, мужчины не прочь поделать вкусных блинов и постоять у плиты, общаясь на английском языке. Одно заметила - пища действительно передает энергию и характер человека, иногда даже психическое состояние. Пища-резина, как в МакДаке, вообще противопоказана для длительного употребления, так как не имеет ни психической, ни физическо-витаминной энергии. Пища, приготовленная в плохом настроении имеет свойство раздражать и вас послее ее принятия. Поэтому в плохом настроении я даже не подхожу к плите. Все же, еда должна быть приготовлена с позитивной эмоцией и умонастрением. Вообще, я уже говорила о к жизни, но все слова включая junk food в ы можете найти на сайте languageguide.org , введя в поле English и выбрав нужную тему.

Разберем популярные слова в приготовлении пищи.

Crush - давить.

You must crush garlic to make garlic sauce . Ты должен раздавить чеснок, чтобы сделать чесночный соус.

Mash - давить, плющить

Let`s do mashed potato with milk! Давай сделаем картофельное пюре с молоком!

Mix - миксовать, мешать

We can mix apples, yougurt and bananas together . Мы можем смешать яблоки, йогурт и бананы вместе.

Serve - подавать.

Please, serve this dish to that man. Пожалуйста, сервируй (подай) это блюдо тому господину.

Slice - резать ломтиками

You can slice this bread if you want to help . Ты можешь нарезать этот хлеб, если хочешь помочь.

Stir - взбивать

Stir up the eggs with milk . Взбейте яйца с молоком.

Melt - растапливать

Please, melt the ice-cream to make it warmer. Пожалуйста, растопите мороженое, чтобы сделать его теплее.

Grill - жарить на гриле.

Please, grill a hamburger to me . Пожалуйста, поджарь мне гамбургер.

Simmer - кипятить на медленном огне.

The soup has simmered down! Суп выкипел!

Pinch - отщипнуть, щипать

Please, pinch the peace of bun. Пожалуйста, отщипни кусочек булочки.

Pour - налить.

Pour me some coffee . Налей мне немножко кофе.

Sprinkle - посыпать

And sprinkle it lightly with pepper . И посыпьте легонько перцем.

Peel - очищать от кожуры (от слова «пилинг»)

Can you peel the banana? Можешь очистить банан?

Grate - тереть на терке.

Can you grate the cheese ? Можешь натереть сыр?

Squeeze -выжимать

Squeeze the lemon here . Выжми лимон здесь.

Carve - вырезать, резать.

Carve the chicken . Разрежь курицу.

Spread - размазывать

Please, spread the butter on the bread. Пожалуйста, размажь масло на хлеб

Strain/ drain - процеживать

Please, strain the tea . Пожалуйста, процеди чай.


Еще немного слов.

Whisk - взбивать венчиком. Потому что Whisk - это венчик

Fry - Жарить

Boil - Варить

Bake - Печь

Roll -Раскатывать

Poach=Simmer - Варить на медленном огне

Roast - Зажаривать

Небольшой рецепт, который может встретиться в интернете.

Обратите внимание на Nutrition Facts (Питательную ценность)

Per serving - на порцию

Calories - калории

Protein - белок

Carbohydrates - углеводы

Fats - Жиры

Roasted chicken - жареная курица

Breasts -Грудка

Spinach - Шпинат

Stuffing - начинка. О том, что означает слово Stuff вы можете прочитать здесь.

Walnuts - грецкий орех

Boneless - без костей

Tablespoon - чайная ложка

Ground pepper - молотый перец. Как Ground Coffee «Молотый кофе».

Extra virgin - (первой выжимки)

Pre-heat - (Разогреть предварительно)

400 degrees - 400 градусов

cut along - разрежьте вдоль

lay out - выложить

attached - прикрепленный

cutting board - доска для резки

pound - отбить молоточком (как отбивную).

to flatten - выровнить

rub - тереть

season - приправлять (не только как время года)

non-stick - антипригарный

wilt - валять, подсушить

thaw - растопить

fold - завернуть

sheet pan - форма для готовки (лист)

roastin pan - жаровня

rack - решетка, подставка

let rest - дайте остыть

Отличного дня и вкусной еды,

Государственное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 000

Кировского района Санкт-Петербурга

на тему

«Глагол – «самая огнепышущая, самая живая часть речи »».

Проект выполнил: 6-а класс

Руководитель проекта: , учитель

русского языка и литературы

Санкт-Петербург

Вступление.

Глагол – необыкновенная часть речи.

Глагол – необыкновенная часть речи. Необыкновенна она уже тем, что обозначает действие, и поэтому глагол обладает огромным потенциалом для выражения бесчисленных действий, сопровождающих человека и многообразные аспекты его деятельности (трудовой, социальной, экономической, научной, общественной, политической и др.), различные явления природы.

По частоте употребления глагол занимает второе место (после существительных). В общий частотный список из 9 тысяч слов глаголов входит около 2500. Самыми частотными из них являются мочь, сказать, говорить, знать, стать, видеть, хотеть, пойти, дать, есть, стоять, жить, иметь, смотреть, казаться, взять, понимать, сделать, делать, значить.

Основная часть

Высокая эстетическая ценность глагола.

Цель моей работы – доказать, что кроме содержательной насыщенности глагола, он обладает ещё и высокой эстетической ценностью, на что специально обращали внимание многие писатели.

Вот одно из наиболее ярких высказываний известного советского писателя
А. Югова: «Глагол – самая огнепышущая, самая живая часть речи. В глаголе струится самая алая, самая свежая, артериальная кровь языка. Да ведь и назначение глагола – выражать само действие!».


Глаголы речи.

Можно привести великолепные образцы использования глаголов речи в художественной литературе . Вот, например, В. Распутин в повести «Последний срок» на трёх наугад выбранных страницах употребляет около 20 разных глаголов речи, мысли, чувства, повторив два раза только слово сказать. Вот эти глаголы: вспомнить, спрашивать, говорить, знать, объяснить, засмеяться, признаться, подсказать, буркнуть, махнуть, кольнуть, разозлиться, взбелениться, просить, пожаловаться, хвалить, сказать, посоветовать, причмокнуть.

Художественный эффект усиливается, если к глаголам речи присоединяются ещё и наречия, характеризующие глаголы: удивлённо согласилась, испуганно перебила, резонно спросила, весело сказала и т. п.

Выразительность языка достигается не только подбором новых глаголов, но и употреблением глаголов, различающихся приставками (сказать, досказать, высказать, недосказать, пересказать; спросить, переспросить, выспросить, расспросить, доспросить ). Особенно много приставочных глаголов образуется от глагола говорить : заговорить – «начать говорить»; приговаривать – «говорить, сопровождая этим какое-либо действие»; проговорить – «произнести, сказать»; оговорить – «заранее ставить какие-нибудь условия», «возводить обвинение на кого-нибудь»; отговорить – «убеждать не делать чего-либо», «перестать говорить»; уговорить – «убедить кого-либо»; наговорить – «много говорить чего-нибудь», «ложно обвинить кого-нибудь» и др.

Глаголы труда.

О труде существует бесконечное множество пословиц и поговорок:

Не потрудиться, так и хлеба не добиться.

Труд человека кормит, а лень портит.

Терпение и труд всё перетрут.

Трудовая денежка до веку кормит и др.

Как же язык «откликнулся» на эту важнейшую область человеческой деятельности? Какие слова существуют в языке, чтобы в полной мере отразить величие человеческого труда?

Вспомним наиболее общие слова, обозначающие трудовую деятельность: работать, делать, трудиться. А в каждой отрасли есть свои слова: в сельском хозяйстве – пахать, сеять, косить, боронить, сгребать, жать, полоть, убирать, молотить, копнить и др.; в строительстве – строить, штукатурить, асфальтировать, бетонировать, красить, белить, месить и др.; в домашнем быту – варить, чистить, мыть, стирать, печь, вытирать, полоскать, выжимать, резать, гладить, мочить, солить и др.

Но и при большом количестве глаголов труда всё-таки они не охватывают всё разнообразие трудовой деятельности. Можно, к примеру, назвать самые распространённые профессии: педагог, врач, инженер, токарь, слесарь, директор, бухгалтер, кондуктор, художник, архитектор, повар, мастер, кассир, артист и т. п. – и мы видим, что глаголов, обозначающих действия, связанные с этими профессиями, нет, и мы вынуждены в этом случае использовать описательные обороты: работаю врачом, педагогом, архитектором и т. п. Имеющиеся глаголы типа токарничать, слесарничать не означают «работать токарем или слесарем», а только «уметь выполнять токарные или слесарные работы».

Напрашивается вывод: большинство названий профессий не имеет соответствующих глагольных обозначений. В этом есть своя целесообразность. Профессии называются именами существительными, количество их постоянно возрастает, не от каждого существительного – наименования профессии можно образовать глагол, поэтому для обозначения трудовой деятельности человека в русском языке используются, как правило, описательные обороты, состоящие из общего «трудового» глагола работать + название профессии (работаю художником, поваром, бухгалтером и т. п.).


Глаголы звучания и цвета.

Повсюду нас окружают звуки. Просыпаемся от заливистого звона будильника, начинают хлопать двери, на улице громыхает проезжающий мимо грузовик, на кухне гремят посудой.

А сколько звуков мы услышим в лесу! Разноголосо поют птицы, шаловливо журчит ручей, шумят столетние сосны, шелестит листва, а у вас гулко стучит сердце от переполняющей радости общения с природой.

Замечательный русский писатель А. Мельников-Печерский, описывая лес, его красоту в своём романе «В лесах», создаёт яркую картину цветущих трав и по-разному звучащих голосов.

«Все деревья в полном соку, все травы цветут, благоухают. Куда ни оглянись, всё цветы, цветы, и цветы… Там желтеет зверобой, синеют тёмно-голубые бубенчики и середь яркой изумрудной зелени белеет благовонная купена и алеют ягоды костяники.

Стоном стоят лесные голоса, без умолку трещат в высокой траве кузнечики и кобылки, … как в трубу трубит чёрная желна, … пищат рябчики, жалобно кукуют кукушки и на разные голоса весело щебечут свиристели, малиновки, лесные жаворонки и другие мелкие пташки…».

Говоря о глаголах звучания, нельзя не вспомнить. Исследователи его творчества отмечали, что поэт всегда был скуп на прилагательные. Есть строфы, в которых прилагательные почти полностью отсутствуют, и в этом случае идейно-художественным центром текста становятся глаголы.

Поэт Вс. Рождественский, анализируя стихотворение «Зимний вечер», обращает внимание на то, как описывает вьюгу. Образ вьюги (бури) сначала даётся через зрительные впечатления:

Буря мглою небо кроет,

То, как зверь, она завоет,

То, заплачет, как дитя

Вдруг соломой зашуршит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко застучит.

Весь отрывок полон движения, жизни, и достигается это Пушкиным благодаря мастерскому использованию глаголов. Что делает буря? Она «кроет небо», «воет», «плачет», «шуршит соломой», «стучит в окошко». Нельзя не заметить, что почти все глаголы имеют приставку за- , которая сообщает им, с одной стороны, значение начала действия, а с другой – единый музыкальный ритм строфы.

О любви к глаголам пишет и поэт С. Маршак:

«Глаголы, великолепные, энергичные, действенные , пронизывают всё описание Полтавской битвы:

Полки ряды свои сомкнули,

В кустах рассыпались стрелки.

Катятся ядра, свищут пули;

Нависли хладные штыки.

Сыны любимые победы,

Сквозь огнь окопов рвутся шведы;

Волнуясь, конница летит;

Пехота движется за нею…»

Сила русского глагола.

Удивительным свойством русского глагола является его способность не только называть действие, но и показывать, как оно протекает во времени. А протекает оно необычайно разнообразно: может совершаться длительное время (прыгать, толкать, кричать, думать, слушать ), но может произойти в один момент (прыгнуть, толкнуть, крикнуть, блеснуть ), может обозначать начало действия (запеть, закричать, заболеть, загреметь ) или, напротив, его конец (допеть, доварить, доделать, дописать, дочитать ), может указывать на действие, доведённое до определённого результата (прочитать, сварить, выбелить, отстроить, прожарить ), или происходить время от времени, с некоторыми перерывами (помешивать, похаживать, подкармливать, почитывать ), или действие, ограниченное во времени (посидеть, полежать, почитать, поговорить ).

Значений этих много, но уже очевидно то, что эти своеобразные значения возникают при присоединении к глаголу или новой приставки, или нового суффикса, а иногда и того и другого. Так, например, от глагола играть можно образовать почти все названные здесь значения: заиграть, доиграть, выиграть, доиграться, отыграться и др.

Именно это свойство глагола восхищало художников слова. Так, писал: «…русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы… В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать, заплыть; уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть, поплавать, поплыть…»

Эту же мысль повторил замечательный поэт начала ХХ века: «Сила русского глагола в том, что школьные грамматики называют видами. Возьмём четыре глагола одного корня: стать, ставить, стоять, становить . От них при помощи приставок пред, при, за, от и др., и суффиксов «многократности» можно образовать около 300 глаголов… Таковы: статься, становиться, встать, вставать, вставить, достать, доставать, достаться, доставаться и т. д.»

Таким образом, как и, и многие другие русские писатели в возможности глагола присоединять к себе различные приставки и суффиксы увидел мощное средство обогащения русского языка глаголами.

Заключение.

Слово «глагол» в Древней Руси обозначало речь вообще. Так в словаре В. Даля дано следующее определение: «Глагол - это речь человека, разумный говор, язык». Но это всего лишь определение.

В своей работе я хотел показать, как велика изобразительная сила глагола, когда его используют в своих произведениях писатели и поэты. Вот, что пишет о глаголе

: «Движение и выражение – глагол – является основой языка. Найти верный глагол для фразы – это значит дать движение фразе». Так вот это движение напрямую связано с высокой эстетической ценностью глагола.

В заключении своей работы хочу сказать, что теперь для меня глагол не просто часть речи, а «самая живая часть речи».

Ученица 7 класса Соколова Валерия

Целью данного исследования было определение роли глагола в кулинарных рецептах, процентное соотношение глаголов к другим частям речи. В ходе исследования мы выявили глаголы, используемые только в кулинарных рецептах, а также значимость этой части речи.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Глагол в теме о кулинарии

Введение Цель: -) Доказать насколько важно употребления глагола в кулинарии. Задачи: -) Узнать какой глагол чаще всего употребляется в рецептах -) Проанализировать рецепты по книге «Кулинария для всех». -) Выяснить роль глагола в языке.

Теория Ягоды перебрать, промыть в холодной воде; вынуть из ягод косточки. В таз всыпать сахар, влить воду, размешать и дать вскипеть. В горячий сироп положить ягоды и варить до готовности.

Теория Ягоды ____ , ____ в холодной воде; ___ из ягод косточки. В таз ___ сахар, ___ воду, ____ и ____. В горячий сироп ___ ягоды и ____ до готовности.

Теория Ответы на опрос:

Теория Глаголы, вставленные опрошенным: Оригинальный список глаголов: 1. Перебрать 2. Промыть Вынуть Всыпать Влить Размешать Дать вскипеть Положить Варить

Практика Пай- яблочный пирог Разомните сливочное масло, смешайте с шестью столовыми ложками сахарной пудры и взбивать эту смесь минут пятнадцать веничком или вилкой. Затем положить два желтка, муку, замесите тесто и поставьте его на холод. Через полчаса раскатайте тесто в лепёшку, выложите на смазанный масло лист и поставьте в духовку, чтобы подрумянилась. Для начинки: очистите, нарежьте дольками и отварите в небольшом количестве воды яблоки, протрите через сито, добавьте по вкусу сахар и, если есть, две ложечки какого-нибудь сиропа или десертного вина. Положите начинку на готовую лепёшку, Теперь возьмите четыре яичных белка и взбейте их в пышную пену, добавив шесть ложек сахарной пудры, Положите взбитые белки на яблочную начинку, снова поставьте пирог в негорячую духовку и подержите, пока не подрумянится белок. В нем использовано 115 слов без учета нужных для него ингредиентов и числительных. Из них 23 это глаголы, что составляет 20% или одна пятая всего текста. Частотность глаголов в этом тексте показывает, что на 5 слов приходится 1 глагол.

Практика Варенье из морошки Один килограмм морошки промыть в миске, сложить в решето, затем под струёй холодной воды, повёртывая решето, промыть всю ягоду и дать воде стечь. В сахар (один килограмм) влить воду, размешать, поставить на огонь, помешивая, пока сироп не вскипит; после этого всыпать ягоду и варить тридцать минут. Затем ягоду протереть сквозь волосяное сито, положить в таз и варить десять минут. В этом рецепте всего 54 слова без учёта числительных. Из них 14 это глаголы, что составляет около 25% или около одной пятой текста. Частотность глаголов в нем составляет примерно 1 глагол на 3 слова.

Практика Грибы в сметане Грибы очистить, промыть и ошпарить горячей водой. Откинув их на сито, дать стечь воде, нарезать ломтиками, посолить и обжарить на масле. Перед окончанием жарения в грибы добавить чайную ложку муки и перемешать; затем положить сметану, прокипятить, посыпать тертым сыром и запечь. При подаче на стол посыпать грибы зеленью петрушки или укропом. Можно также запечь в сметане и консервированные грибы. Для этого следует слить рассол, а грибы промыть, изрезать и прожарить. В остальном поступить так же, как и со свежими грибами. В этом рецепте всего 81 слово без учёта ингредиентов и числительных. Из них 22 это глаголы, что составляет около 30% или около одной пятой всего текста. Частотность глаголов в нем составляет примерно 1 глагол на 3 слова.

Практика Плов с тыквой и фруктами Свежие яблоки и айву очистить от кожицы, удалить семена, разрезать на мелкие кубики и смешать с промытым изюмом. В кастрюле растопить часть масла, покрыть дно ломтиками тыквы, очищенной от зёрен и кожицы, на тыкву насыпать одну третью часть промытого риса, положить слой фруктовой смеси, засыпать рисом, снова положить фрукты и засыпать остальным рисом. Всё это полить оставшимся маслом и залить подсолённой водой настолько, чтобы покрыть водой верхний слой риса. Кастрюлю накрыть крышкой и варить плов на слабом огне в течение часа. В этом рецепте всего 79 слов без учёта ингредиентов и числительных. Из них 16 это глаголы, что составляет около 20% или около одной пятой всего текста. Частотность глаголов в нем примерно 1 глагол на 4 слова.

Практика Пирог песочный с ягодами Муку просеять сквозь частое сито, собрать горкой, в середине сделать углубление, куда положить сметану, сырое яйцо, сахар, размягченное сливочное масло, ванилин и, замесив тесто, поставить его на некоторое время в холодное место. На посыпанное мукой доске раскатать тесто толщиной в одну вторую сантиметра и положить его на железный лист. Сверху на тесто вверх дном положить большую тарелку, оставив тесто на листке. Обрезанные кусочки теста соединить, раскатать вторично и разрезать на полоски шириной два сантиметра. Эти полоски уложить по борту круга, смазанного яйцом, защипав в виде гребешка. После этого пирог смазать яичным желтком и поставить на пятнадцать-двадцать минут в горячий духовой шкаф. Как только тесто подрумянится, жар убавить, а спустя ещё пять-семь минут вынуть пирог из духовки и, не снимая с листа, охладить. На остывший кружок уложить перебранные ягоды клубники, залить их яблочным или абрикосовым мармеладом. После этого пирог с листа переложить на блюдо, края пирога посыпать сахарной пудрой и подать на стол. Так же можно приготовить пироги с разными свежими и консервированными ягодами и фруктами.

Практика Всего в рецепте 165 слов различных частей речи. Из них: 25 глаголов, 59 существительных. 15 прилагательных, 5 причастий, 4 деепричастия, 5 наречий, 21 предлог, 8 числительных, 9 союзов. Из них глаголов всего 15% или одна пятая всего текста. Частотность глаголов примерно 1 глагол на 6 слов.

Практика просеять (1раз) собрать (1 раз) сделать (1 раз) положить (3 раза) поставить (1 раз) раскатать (2 раза) соединить (1 раз) разрезать (1 раз) уложить (2 раз) смазать (1 раз) поставить (1 раз) подрумянится (1 раз) убавить (1 раз) вынуть (1 раз) не снимая (1 раз) охладить (1 раз) залить (1 раз) переложить (1 раз) посыпать (1 раз) подать (1 раз) приготовить (1 раз).

Работа выполнена: Соколовой В.Р под руководством Лялля Л.В Спасибо за просмотр!

http://smartkitchen.by/know-how/dictionary

Самые непонятные для начинающих кулинаров слова в кулинарных книгах - как правило, глаголы. Ведь они описывают технологии, с которыми новичок не вполне знаком. А бывает и так: что делать - понятно, но непонятно зачем.
Улучшить понимание неизведанного и освежить освоенные навыки поможет данный словарь. Надеюсь, со временем он станет иллюстрированным. Если, по-вашему, каких-то глаголов в словаре не хватает или пояснение непонятно -напишите мне , и я дополню текст.

Бланшировать - быстро обварить или ошпарить продукт. Делают это, положив продукт в миску или кастрюлю и залив кипятком, или погрузив его в кипящую воду на 1-2 минуты.

Брезировать — припустить в жиру, снятом с бульона вместе с пеной и содержащем много белка.

Варить - готовить продукт путем помещения в воду и кипячения в этой воде в течение определенного времени.
Стандартный способ варки предполагает полное погружение продукта в воду. Кроме этого, можно

  • сварить на пару: подвергнуть тепловой обработке в закрытой посуде при помощи пара (обычно используется пароварка, в виде кастрюли или миски с дырчатым дном, помещенной поверх обычной кастрюли, или в виде отдельного электроприбора). Возможный вариант - использование в качестве пароварки дуршлага, положенного поверх кастрюли с водой и накрытого крышкой, или салфетки, обвязанной вокруг кастрюли с кипящей водой.
  • Сварить на водяной бане - значит поместить кастрюлю, миску или чашу с продуктами в другую, большую по размеру. В большую емкость и наливают воду, а затем помещают ее на огонь.
  • Сварить на паровой бане - это подготовить продукт так же, как для варки на водяной, но малую емкость крышкой не накрывать, а большую, напротив, накрыть. Таким образом продукт будет вариться благодаря пару, образуемого выкипающей жидкостью, при этом способе варки в меньшей емкости скапливается дополнительная жидкость.

Специальными способами варки являются припускание и тушение.

Взбить - интенсивно перемешать продукт, добиваясь при этом насыщения его пузырьками воздуха. Взбивать можно вилкой или венчиком, делая мелкие кругообразные движения кистью руки, а удобнее - миксером.

Глазировать - покрыть глазурью, то есть вязкой субстанцией на основе сахара.

Гриллировать - готовить продукт путем инфракрасного нагрева на гриле. Это может быть как основной кулинарной процедурой, доводящей продукт до готовности, так и дополнительной - с целью колеровки продукта либо придания ему особого оттенка вкуса. Продукты под или на гриль помещаются на решетке или сковороде с решеткой.

Дегласировать - добавить немного вина в конце приготовления жареного продукта, для снятия привкуса жира или пригорелости.

Декантировать - отделить жидкость от осадка.

Жарить - готовить продукты при помощи прогревания без воды на горячей поверхности (чаще всего металлической сковороде). Обычная жарка предполагает добавление небольшого количества жира, лишь в качестве границы между поверхностью сковороды и продуктом. В некоторых случаях можно жарить и вовсе без жира.

  • Пряжить - это жарить в большом количестве жира, в который продукт погружен наполовину.
  • Жарить во фритюре - значит создать такие условия, когда продукт плавает в масле, не касаясь дна посуды.

Замариновать - поместить продукт в маринад для размягчения, придания дополнительных оттенков вкуса перед тепловой обработкой либо заготовить его в маринаде для длительного хранения. В зависимости от назначения маринады могут включать в свой состав различные пряности, измельченные овощи и фрукты, молочные продукты, овощные и фруктовые соки, готовые соусы, уксус, воду и соль.

Замесить - перемешать ингредиенты теста. Как правило, замешивают до придания однородной консистенции, а иногда и далее: некоторые виды теста, в частности дрожжевое, улучшаются от долгого замеса. Но есть варианты теста, для которых «замесить» означает просто «смешать», так чтобы составляющие еще можно было различить в смеси. Если тесто нужно месить долго, обычно говорят «вымесить».
Замешивание можно производить ложкой, вилкой (для теста текучей и вязкой консистенции) или руками (для более плотных вариантов). Можно использовать и миксер и блендер: при отсутствии тестомесильных насадок венчиком замешивают тесто для оладий, а соответствующие виды насадок позволяют замесить практически любой вид теста.

Запанировать - обвалять изделие перед жаркой в муке или сухарях. Делают это, чтобы предотвратить выделение влаги из продукта в жир, т.к. последнее может придать кулинарному изделию привкус мыла. Дополнительный эффект от панировки - образование хрустящей корочки на поверхности изделия. Различают мучную панировку, белую панировку (из молотых белых сухарей), красную панировку (из сухарей, подсушенных в духовке), фигурную панировку (из мелких кубиков или соломки, сделанной из черствого хлеба), двойную панировку (предполагающую обмакивание в муку, лезьон, а затем в панировочные сухари).

Запечь - поместить блюдо в горячую духовку до образования румяной корочки или до полной готовности.

Заправить - в конце приготовления добавить к блюду небольшое количество дополнительного ингредиента или смеси ингредиентов для улучшения вкуса. Заправляют, как правило, супы и салаты. Заправлять блюдо можно той посуде, где оно готовится или подается на общий стол: тогда заправка, как правило, перемешивается с прочими ингредиентами. При заправке в индивидуальных тарелках каждый из участников трапезы перемешивает заправку ее самостоятельно.
Затянуть - загустить или превратить в желе при помощи мучной пассеровки, крахмала или желатина.

Заколеровать - подрумянить, т.е. добиться появления «колера», золотистой корочки на изделии. Как правило, термин применяют к случаю, когда уже готовое мясное или мучное блюдо ставят в духовку не более, чем на минуту, для образования этой корочки

Зачистить - освободить мясо от пленок, жил и ненужного жира.

Истолочь - измельчить путем ударов пестиком в ступе. Во многих случаях эту процедуру можно заменить измельчением при помощи блендера, кофемолки или мельницы для специй.

Карамелизировать (карамелизовать) - превратить сахар в вязкую жидкость темно-желтого цвета путем медленного нагревания. Если речь идет не о сахаре, то глагол может значить как «покрыть слоем карамелизированного сахара», так и «обжарить до потемнения и приобретения сладкого привкуса» (в последнем значении часто употребляется в отношении лука).

Нарубить - нарезать продукт маленькими кусочками произвольной формы.

Нашинковать — нарезать тонкими полосками (обычно так говорят об овощах, имеющих слоистую структуру - капусте, листовом салате, луке и т.д.).

Нашпиговать - поместить кусочки дополнительного продукта в толщу основного. Обычно речь о сале, беконе, чесноке, которыми шпигуют большие куски мяса, рыбы или птицы для смягчения и придания дополнительного вкуса. Делают это, протыкая основной продукт узким ножиком или иглой и затем вводя кусочек дополнительного продукта в отверстие.

Обжарить - поместить продукт на сковороду, как правило, в небольшое количество горячего жира, чтобы создать на нем корочку, но не доводить до полной готовности.

Отбить — добиться рыхлой консистенции кулинарного изделия из мяса, рыбы или овощей путем поколачивание специальным металлическим или деревянным молотком с насечками. В отсутствие молотка для отбивания проделать это можно деревянной картофелемялкой или тупой стороной большого ножа.

Откинуть — переместить продукт после варки или вымачивания на дуршлаг или сито для удаления лишней жидкости.

Отсадить — сформовать кулинарные изделия из пастообразного продукта или теста путем пропускания через кондитерский мешок или шприц.

Отколеровать - прокалить жир до изменения цвета в сторону более темного.

Отсушить - переложить на бумагу продукт, обжаренный во фритюре, чтобы освободить его от излишнего жира.

Оттянуть - осветлить мутный бульон, добавляя в него различные продукты, дающие такой эффект, а затем убирая их.

Пассеровать (пассировать) - обжаривать при невысокой температуре, как правило, в небольшом количестве жира, без образования или с образованием корочки. Пассеруют овощи перед закладкой в суп или рагу для того, чтобы они сохранили более плотную консистенцию, не слишком размягчились от воды. Пассеруют муку перед добавлением в соус для пропитки ее жиром и предотвращения образования комочков.

Пошировать - отварить яйца без скорлупы.

Припустить - отварить продукт с небольшим количеством жидкости, не закрывающим его полностью.

Пряжить - жарить в большом количестве жира, в который продукт погружен наполовину.

Раскатать - превратить тесто в плоскую лепешку, положив его на гладкую поверхность и с нажимом катая сверху скалку. Тесто раскатывают с середины, постепенно приближаясь к краям.

Томить - длительно прогревать блюдо при относительно невысокой одинаковой или медленно падающей температуре. Это делают в остывающей печи, мармите, духовке с небольшим нагревом, специальной толстостенной посуде или укутывая горячие кастрюли одеялом.

Тушить - припустить в воде или бульоне с добавлением масла и специй при небольшом нагреве под крышкой. Как правило, перед тушением продукт обжаривают.

Фаршировать - заполнить начинкой (фаршем) естественные или специально вырезанные полости в основном продукте, либо тонкую оболочку, например, из кожи птицы.

Фламбировать - обжечь открытым огнем. Делают это, поливая блюдо алкоголем и поджигая, отчего оно приобретает дополнительный оттенок вкуса и аромата.

Фраппировать - охладить блюдо или напиток перед едой или перед очередным этапом приготовления.

Запорожец Ирина Викторовна,
учитель начальных классов,
Почётный работник общего образования РФ

Цели:

1. Формировать умение различать деловой и художественный стили речи.

2. Формировать умение использовать языковые средства в соответствии с задачей высказывания и стилем речи.

3. Формировать умение последовательно излагать содержание,

4. Формировать умение использовать разные глагольные формы в речи.

5. Познакомить с текстом в жанре кулинарного рецепта, с его структурой, особенностями.

6. Формировать позитивную самооценку.

7. Закреплять умение осуществлять и называть действие.

До урока учащиеся под руководством учителя готовят бутерброды с сыром и яблоками.

Ход урока

I. Девиз урока: «Учиться - значит придумывать. Знать - значит творить»

II. Актуализация знаний. Работа с таблицей «Стили речи»

- Разговорный стиль используется в разговоре, в дружеских письмах.
- Научный стиль используется для точной передачи научных знаний в учебниках, справочниках, энциклопедиях, научной литературе.

- Художественный стиль используется в художественной литературе для воздействия на чувства читателя. Создание образа.
Для официально-делового стиля характерны отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

III. Работа с тетрадью Щёголевой Г.С. Сравнение научного текста с художественным.

— Прочитайте тексты, сравните их между собой.

1) Как приятно найти в лесу белый гриб. Стоит такой красавец под елочкой и листочком от глаз прикрывается. Срежешь его и полюбуешься крепкой белой ножкой и коричневой бархатной шляпкой.

2) Белый гриб чаще встречается в дубовых и хвойных лесах. Узнать его можно по толстой белой ножке и темно-коричневой шляпке. Среди съедобных грибов он считается наиболее ценным.

— Определите, какой текст является художественным, какой - научным. ДОКАЖИТЕ

— О чем говорится в том и другом тексте? Можно ли сказать, что они одинаковые?

Цель первого текста - вызвать сопереживание, разбудить воображение читателя, создать образы. В первом — показать красоту гриба.

Цель второго текста - сообщить информацию, изложить факты, поэтому используются слова в своем прямом значении, приводятся точные данные. Во втором — сообщить сведения о нем.

Вывод: Тексты об одном и том же могут быть различными в зависимости от задачи, которую ставит автор.

IV. Постановка учебной задачи.

1. Вспомните рассказ Н.Н.Носова «Мишкина каша»

- Только вам тут придётся самим обед готовить. Сумеете?

- Сумеем, - говорит Мишка. - Чего там не суметь!

- Ну, сварите суп и кашу. Кашу ведь просто варить.

- Сварим и кашу. Чего там её варить! - говорит Мишка. Я говорю:

- Ты смотри, Мишка, а вдруг не сумеем! Ты ведь не варил раньше.

- Не беспокойся! Я видел, как мама варит. Сыт будешь, не помрёшь с голоду. Я такую кашу сварю, что пальцы оближешь!

К какому стилю речи относится это отрывок?

Почему мальчики не смогли сварить кашу? (Не знали, как это делается.)

Где мы можем узнать, как приготовить кашу, яичницу…?

/Из кулинарных книги и телевизионных передач./

2. Сообщение темы урока. Постановка учебной задачи.

Прочитайте тему урока: «Составление кулинарного рецепта». Какие цели нашего урока? (Научиться записывать рецепт)

Какие бутерброды делали накануне?

— Кого вы хотели бы научить делать бутерброды? (Знакомых, младших товарищей.)

— Текст должен быть такой, чтобы по вашему описанию любой мог сделать такие бутерброды. Какую цель вы поставите в своей работе? (Научить делать бутерброды.)

Какой это будет текст, художественный или деловой? (- Речь четкая, деловая, ее задача - сообщить точные сведения о том, как что-то приготовить, какие продукты, какие действия и в какой последовательности выполнять. Рецепт - это инструкция, значит официально-деловой стиль)

— Чему вы будете учиться на уроке? (Составлять кулинарный рецепт.)

— Каким требованиям должен отвечать текст, который учит что-то делать? (Должны быть ясно, четко названы все действия в том порядке, в каком их нужно выполнять.)

На какой вопрос должны будем ответить на уроке? (Как составить деловой текст?)

V. Обсуждение структуры текста.

Сообщение учителя:

— В кулинарном рецепте обычно две части: в первой перечисляются продукты, которые потребуются, и указывается их количество, во второй рассказывается, как приготовить блюдо.

Состав: 1 белый батон

100г сыра

50г сливочного масла

3 столовых ложки сметаны

2 яблока

— Какая часть рецепта написана на доске? (СОСТАВ)

Что является основным компонентом для бутерброда? (хлеб)

Как вы думаете, полезен ли хлеб? Кратко и точно на этот вопрос я могу ответить словами А.О. Пармантье (французский агроном и фармацевт)"Заболев, мы вкус к хлебу теряем в последнюю очередь; и как только он появляется вновь - это служит признаком выздоровления".

— На уроке будем писать часть, в которой рассказывается, как готовить бутерброды.

— Это часть - способ приготовления . В этом нам помогут карточки с рисунками.

VI. Работа с карточками.

— Какую помощь в составлении текста окажут карточки с рисунками ? (Напомнят необходимые продукты и порядок приготовления бутербродов.)

— Разложите карточки в порядке приготовления бутербродов и напишите в тетрадях названия продуктов. Варианты выполнения : в паре или самостоятельно (по желанию учащихся).

— Проверьте, в каком порядке вы расположили карточки.

VII. Подбор глаголов.

— Напишите глаголы, которыми нужно назвать действия в рецепте.

Нарезать, очистить, натереть, положить, добавить, перемешать, намазать.

— В какой форме употреблены эти глаголы? (начальная)

— Какую форму глагола можно использовать вместо инфинитива?

Мы можем использовать глаголы 1 л., мн.ч. будущего времени : нарежем, очистим, натрём, положим, добавим, перемешаем, намажем.

Так же возможен глагол повелительного наклонения: нарежьте, очистите, натрите, положите, добавьте, перемешайте, намажьте.

VIII. Работа над планом.

Что поможет представить будущий текст полностью, ничего не упустить ? (План.)

— На какие вопросы нужно ответить, составляя текст рецепта? (Какие бутерброды, какие продукты, какие действия, к чему подавать)

— Почему в тетради предлагается обозначить порядок вопросов в плане? (Вопросы идут не по порядку.) Обозначьте правильный порядок частей в тексте по плану.

План:

1. Какие бутерброды будем делать?

2. Какие продукты потребуются?

3. Как приготовить бутерброды?

4. К чему подавать бутерброды?

Рецепт- это инструкция. Характеристика способа действия, а значит, используются глаголы, строятся предложения с перечислением действий, в которых ставятся запятые.

Однородные сказуемые.

IX. Части текста.

Из каких частей состоит текст? (Вступление, основная часть, заключение)

— Как можно начать текст? Придумайте интересное начало.

— Какие слова можно использовать для связи частей и предложений?

— (Сначала, затем, потом, теперь, после.)

X. Запись текста.

XI. Проверка.

Дополнительное задание: измени свой рецепт, поменяв форму глагола.

Дети читают получившиеся рецепты.

XII. Итог урока.

— Чему учились на уроке?

— Почему на эту тему вы написали деловой текст ? (Стояла задача научить делать бутерброды.)

— Расскажите, чем отличается деловой текст от художественного по вопросам:

1) Какая задача ставится в художественном, какая - в деловом тексте?

2) Какие слова используются в художественном, в деловом тексте?

3) Как описываются действия в художественном, в деловом тексте?

Задание по желанию: оформить текст рецепта на карточке.

Примерный текст:

Как приготовить бутерброды

Хочешь порадовать маму? Я научу тебя делать бутерброды с сыром и яблоками.

Для этого тебе понадобятся яблоки, белый батон, сыр, сметана и масло.

Сначала нужно нарезать батон ломтиками. Потом очистить яблоки и натереть их на крупной терке. Сыр натереть на мелкой терке. Яблоки и сыр положить в миску, добавить сметану и масло и все хорошо перемешать. Полученную массу аккуратно намазать на ломтики.

Бутерброды можно подать к чаю и кофе.

Статьи по теме