Американская лингвистическая школа. Лингвистический энциклопедический словарь

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ

КАФЕДРА ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ И РИТОРИКИ

Дескриптивная лингвистика

Выполнила: студентка 4 курса

заочного отделения ФФиЖ

Е.П. Головань

Преподаватель: О.Н. Емельянова

Красноярск 2007

1. Франц Боас и его работа в рамках направления

2. Создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд

3. Основные положения дескриптивной лингвистики

Заключение

Литература

1. Франц Боас и его работа в рамках направления

Дескриптивная (описательная) лингвистика возникла в США в 20- 30-х годах прошлого столетия. Поскольку она опирается в своих исследовательских приемах на структурные принципы, ее рассматривают как одно из направлений структурализма. При зарождении направление основывалось на «поведенческой» психологии (бихевиоризм), большое внимание уделял разработке исследовательских приемов при анализе текста и в значительной степени опирался на материал языков североамериканских индейцев. Дескриптивная лингвистика в последующем стремилась переносить выработанные ею принципы изучения языка на материал других языковых семей.

У истоков дескриптивной лингвистики стоял американский лингвист и антрополог Франц Боас (1858-1942). Во введении к коллективному «Руководству по языкам американских индейцев» Боас показывает непригодность методов анализа, выработанных на материале индоевропейских языков, к изучению индейских языков, так как, по его мнению, «каждый язык с точки зрения другого языка весьма произволен в своих классификациях». Боас считал, что при объективном исследовании языка необходимо учитывать три момента:

1. составляющие язык фонетические элементы;

2. группы понятий, выражаемых фонетическими группами;

3. способы образования и модификации фонетических групп.

2. Создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд

Работу Боаса продолжили создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир (1884-1939) и Леонард Блумфилд (1887-1949). Сепир занимался вопросами общего языкознания, в особенностями связями языка и культуры, языка и мышления. Ученый различает в языке физическую и идеальную систему (модель), причем последняя, по его мнению, более важна. Темпы изменения языковой модели гораздо медленнее, чем темпы изменения самих звуков. По мнению Сепира, каждый язык сделан по особой модели, поэтому каждый язык по-своему членит окружающую действительность и навязывает этот способ всем говорящим на этом языке людям. Таким образом, люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному. Эти идеи стали основой «гипотезы лингвистической относительности», развиваемой этнолингвистикой.

Сепир стремился обнаружить такие лингвистические понятия, которые имели бы более или менее универсальный для всех языков характер. Подобные понятия он делит на четыре типа:

1. основные (конкретные) понятия, выражающиеся самостоятельными словами, не заключающими в себе никаких отношений (стол-, мал-, ход-);

2. деривационные понятия: суффиксы и флексии (писа-тел-и);

3. конкретно-реляционные понятия - указывают на идеи, выходящие за пределы отдельного слова (род и число прилагательных и глаголов);

4. чисто реляционное понятия - служат для синтаксической связи (падеж имен существительных).

Первые и последние понятия имеются во всех языках, так как невозможен язык без лексики и синтаксиса, хотя существуют языки без морфологии (без второго и третьего типов понятий).

Л. Блумфилд явился непосредственным создателем системы дескриптивной лингвистики. Он избирает для своих работ философские принципы бихевиоризма и свою новую систему называет механицизмом или физикализмом. Блумфилд определяет язык как систему сигналов, координирующих поведение человека и определяемых ситуацией. Процесс речевого общения исчерпывается, по его мнению, понятиями «стимул» (воздействие) и «реакция» (ответное действие). То есть язык является мостом между нервными системами собеседников.

Каждый язык состоит из ряда сигналов - языковых форм, в которых определенные звуки сочетаются с определенным значением. Формы подразделяются на связанные, свободные, простые и сложные.

Последующий анализ лингвистических понятий ведет к выделению составляющих, класса форм и конструкций. Компоненты делятся на непосредственно составляющие и конечные составляющие, которыми являются морфемы. Например, в предложении Наш костер разгорелся очень быстро слово костер связано непосредственно со словами наш и разгорелся , связь этого слова со словами очень и быстро не является непосредственной. Изучаться должны лишь те отношения между составляющими, которые являются наиболее очевидными для говорящих и наиболее близкими, непосредственными.

Подобный анализ является важным методом синтаксического анализа у американских дескриптивистов. Они используют следующие понятия:

Субститут - языковая форма, которая заменяет любую форму из некоторого множества форм;

Класс форм;

Синтаксическая конструкция - языковая форма, в которой ни одна из непосредственно составляющих не является связанной формой;

Экзоцентрические конструкции - синтаксические конструкции, в которых фразы не принадлежат к тому же классу форм, что и какая-либо из их составляющих;

Эндоцентрические конструкции - синтаксические конструкции, в которых фразы принадлежат к тому же классу форм, что и какая-либо из их составляющих.

3. Основные положения дескриптивной лингвистики

На основе этих положений Блумфилда возникла дистрибутивная лингвистика, которая успешно развивала свои взгляды в 30-50-х годах прошлого столетия. К этому направлению принадлежат такие американские лингвисты, как Б. Блок, Е. Найда, Дж. Трейджер, З. Харрис, Ч. Хоккет. По их мнению, единственным исходным моментом для лингвиста является текст на каком-либо языке. Этот текст подлежит дешифровке, в результате которой устанавливается язык (код), использованный данным текстом. «Идея о том, что единицы языка, классы единиц и связи между единицами могут быть определены исключительно через их окружение, т.е., говоря словами Ф. де Соссюра, через их отношения к другим единицам того же порядка, и составляет существо дистрибутивного подхода к языку». Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. - С. 47. Успешность применения дескриптивных методов к анализу фонетической системы языка объясняется тем, что элементы системы - фонемы - лишены непосредственной связи со значением, с понятиями.

Стремление сохранить объективный и непредвзятый подход к анализу текста привело некоторых сторонников дистрибутивного метода к отказу от обращения к значению языковых форм, подвергающихся анализу. По своему отношению к роли значения ученики Блумфилда распались на менталистов и механицистов. Первые (сам Блумфилд, К. Пайк, Ч. Фриз) считают, что нельзя игнорировать значение языковых форм. Вторые (З. Харрис, Б. Блок, Дж. Трейджер) полагают, что можно дать исчерпывающее описание языка без обращения к значению.

У дескриптивистов центральной единицей грамматического анализа стала морфема. Через морфему определяются все более крупные языковые единицы или конструкции (слова, предложения). Стремление отказаться от вмешательства времени, диахронии придало грамматической теории дескриптивистов строго синхронный характер. При анализе высказывания они пользуются только двумя понятиями - понятиями морфем как единиц и понятием их порядка расположения (аранжировка). Явления флексии (фузии) должны были получить морфемное объяснение. Последователи Блумфилда, видя в морфеме основную единицу грамматического строя языка, должны были свести к ней все различия в форме слов, различающихся по значению. Дескриптивисты были убеждены, что все элементы звукового состава высказывания принадлежит той или другой морфеме, это и тало причиной расширения понятия морфемы. Вместе с тем Дескриптивисты сняли все ограничения, касающиеся означающего морфемы, т.е. в одну морфему сводились функционально тождественные, но формально различающиеся единицы. Разорвав понятие лингвистической единицы и видоизменив содержание морфемы, формальную единицу назвали морфой (ее варианты - алломорфы).

В начале 60-х годов на смену и в качестве дополнения анализа по НС приходит трансформационный метод, зачатки которого имелись у З. Харриса, но в цельную систему трансформационный метод и, шире, порождающую грамматику привел его ученик Наум Хомский.

Этот метод исходит из убеждения, что «синтаксическая система языка может быть разбита на ряд подсистем, из которых одна является ядерной, исходной, а все другие - ее производными. Ядерная подсистема - это набор элементарных типов предложений; любой сколько-нибудь сложный синтаксический тип представляет собой трансформ одного или нескольких ядерных типов, т.е. известную комбинацию ядерных типов, подвергнутую ряду преобразований (трансформаций)». Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. - С. 181. Т.е., стержнем трансформационной грамматики является идея о ядре языка, состоящем из простейших лингвистических структур, из которого могут быть выведены все остальные лингвистические структуры большей или меньшей сложности.

Заключение

Американские дескриптивисты внесли много нового в методику лингвистического анализа, которая получила признание и за пределами этого направления. В частности, нужно отметить разработку дескрипитвистами учения о различных типах морфем, указание на роль суперсегментных, или просодических, элементов (ударение, интонация, тон, пауза, стык), более тщательную разработку принципов фонологического и морфологического анализа, в процессе которого проводится тщательное и исчерпывающее изучение всех форм членения и видов сочетания и грамматической зависимости компонентов языка. Большое значение приобрел предложенный американскими дескриптивистами анализ по непосредственно составляющим (НС).

Литература

Кондрашов Н.А. История лингвистических учений: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». - М., Просвещение, 1979. - 224 с., ил.

Отрасль языкознания, изучающая состояние языка в синхронном плане.

  • - раздел морфологии, занимающийся описанием разнообразия форм растительного...

    Анатомия и морфология растений

  • - дескриптивная демография, общая характеристика численности, терр. распределения нас., уровня и тенденций демографич. процессов конкретной страны или региона. Термин "О. д."...
  • - см. Государствоведение...

    Демографический энциклопедический словарь

  • - см. поэтика...

    Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • - ОПИСА´ТЕЛЬНАЯ ПОЭ´МА - поэтическое произведение, посвященное изображению природы, бытовых сцен, произведений искусства и т. п. См. descriptio...

    Поэтический словарь

  • - психологический метод, который исследует индивидуальное и с помощью понимания и истолкования дает возможность определить проявление индивидуального...

    Философская энциклопедия

  • - развернутая система сведений о населении. Ее задача - формализованное описание процесса развития населения с отражением при этом постоянно накапливающегося изменения качества населения...
  • - см. Демография...

    Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • - раздел ботаники, занимающийся изучением и описанием микроскопического строения растений...

    Словарь ботанических терминов

  • - см. аннотация...

    Толковый переводоведческий словарь

  • - 1) Грамматика, рассматривающая строй слова, словосочетания и предложения в синхронном плане. грамматика формальная. Грамматика, изучающая те отношения в строе предложения, которые имеют формальное выражение...
  • - Лексикология, занимающаяся вопросами значения слов, их стилистической характеристикой, объемом и структурой словарного состава в синхронном плане...

    Словарь лингвистических терминов

  • - см. грамматика описательная...

    Словарь лингвистических терминов

  • - см. лексикология описательная...

    Словарь лингвистических терминов

  • - см. фонетика описательная...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Раздел лингвистики, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространстве и межъязыковом взаимодействии...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

"описательная лингвистика" в книгах

Лингвистика

Из книги Остров Пасхи автора Непомнящий Николай Николаевич

Лингвистика Почти во всех последних работах на эту тему прослеживается полинезийское происхождение языка острова Пасхи. Некоторые слова, например, «poki» для обозначения ребенка, являются уникальными для острова и связаны с длительной изолированностью островитян от

8.2.1. Описательная часть (краткая информация о проекте)

Из книги Инвестиционные проекты: от моделирования до реализации автора Волков Алексей Сергеевич

8.2.1. Описательная часть (краткая информация о проекте) Проект преследует следующие цели.1. Использовать возможность строительства СКК в конкретном редком природном месте (Месте) (в течение 1–2 лет такая возможность с данными затратами будет упущена).2. Предоставлять

ЛИНГВИСТИКА

Из книги О воле в природе автора Шопенгауэр Артур

ЛИНГВИСТИКА

Из книги Постмодернизм [Энциклопедия] автора Грицанов Александр Алексеевич

ЛИНГВИСТИКА ЛИНГВИСТИКА (языкознание, языковедение) - наука о языке, о его строении, функционировании и развитии: "проявление упорядочивающей, систематизирующей деятельности человеческого ума в применении к явлениям языка и составляет языковедение" (И.А.Бодуэн де

7. Интуитивно–описательная диалектика космоса

Из книги Итоги тысячелетнего развития, кн. I-II автора Лосев Алексей Федорович

7. Интуитивно–описательная диалектика космоса При обозрении этих наглядных картин космоса настойчиво возникает вопрос: каким же образом возникает та или иная форма космоса, если космос появлялся в результате смешения элементов (Эмпедокл A 32)?а) Здесь представители

IV. ЛИНГВИСТИКА

Из книги О начале человеческой истории (Проблемы палеопсихологии) [изд. 1974, сокр.] автора Поршнев Борис Фёдорович

IV. ЛИНГВИСТИКА В рамках исследования «феномена человеческой речи» Поршнев убедительно показал, что звуки, издаваемые животными, не могут служить исходным пунктом человеческого языка. Звуки животных являются рефлекторно привязанными к ситуации. Напротив, полная

Глава 1 Описательная Рабочие материалы к газетной колонке (1995 год)

Из книги Повседневная жизнь депутатов Государственной думы. 1993-2003 автора Лолаева Светлана Парижевна

Глава 1 Описательная Рабочие материалы к газетной колонке (1995 год) Настроение у Пети было препаршивое. Один раз взялся не за свою тему, и вот результат - скандал разразился неимоверный. А все из-за того, что этой оленеглазой экономистке - второму парламентскому

IV. Лингвистика

Из книги Творческое наследие Б.Ф. Поршнева и его современное значение автора Вите Олег

IV. Лингвистика В рамках исследования «феномена человеческой речи» Поршнев убедительно показал, что звуки, издаваемые животными, не могут служить исходным пунктом человеческого языка. Звуки животных являются рефлекторно привязанными к ситуации. Напротив, полная

Лингвистика

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЛИ) автора БСЭ

Описательная система родства

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ОП) автора БСЭ

1.2 Лексикология описательная и историческая

Из книги Современный русский язык. Практическое пособие автора Гусева Тамара Ивановна

1.2 Лексикология описательная и историческая Различают лексикологию историческую и описательную.Описательная лексикология занимается вопросами значения слова, семантикой, объемом, структурой словарного состава, т.е. рассматривает разнообразные типы взаимоотношений

Из книги Особенности национального суда автора Черкасов Дмитрий

СТАТЬЯ 314 УПК РФ: ОПИСАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ ПРИГОВОРА Описательная часть обвинительного приговора должна содержать описание преступного деяния, признанного доказанным, с указанием места, времени, способа его совершения, характера вины, мотивов и последствий преступления;

Глава 6. Описательная психология Дильтея

Из книги Очищение. Том 1. Организм. Психика. Тело. Сознание автора Шевцов Александр Александрович

Глава 6. Описательная психология Дильтея Вильгельм Дильтей (1833–1911) считается основоположником Философии жизни. В 1870 году, будучи одним из попечителей архива немецкого религиозного философа Фридриха Шлейермахера, он пишет исследование, посвященное его философии, -

62 ОПИСАТЕЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ

Из книги История психологии. Шпаргалка автора Анохина Н В

62 ОПИСАТЕЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ В период кризиса нового подхода к исследованию внутреннего мира субъекта немецкий философ Вильгельм Дильтей (1833–1911), представитель «философии жизни», выступил скритикой традиционных философских школ с претензиями на новое миропонимание,

2. Описательная модификация

Из книги Не искажая Слова Божия… автора Бикман Джон

2. Описательная модификация Некоторые замены реалий можно улучшить, снабдив их определенной описательной модификацией, позволяющей уравновесить нежелательные компоненты формы реалии - заменителя. Один японский христианин всегда представлял себе Иерусалимский храм

Исторически лингвистика возникла как описательная дисциплина более двух тысяч лет назад. В европейской традиции ее основы были заложены в александрийской греко-латинской грамматике, значительное влияние на нее оказали философы Аристотель и Платон . Становление лингвистики в античной традиции в основном связано с греческим языком, а позднее — с латынью. В этой традиции описание греческого и, позднее, латинского языков объединялось с теорией языка, поскольку эмпирической базой лингвистики были только эти два родственных языка. Интересно, что такая тенденция отмечается и в настоящее время во многих национальных лингвистических традициях: индивидуальные лингвистические характеристики главного, национального языка приписываются Языку вообще. Таковы, например, французская, английская, русская грамматическая традиция.

Описание языков мира

В настоящее время на земном шаре продолжает существовать достаточно большое количество языков. Точную цифру никто не может указать, но по разным подсчетам количество современных языков колеблется от 5000 до 7000. Будем далее исходить из числа 6000.

Языки очень неравномерно распределены по числу говорящих (см. Таблицу 1).

Таблица 1. Распределение языков мира по числу говорящих

Языков, на которых говорит более 150 миллионов, всего семь. Если добавить к ним языки с числом говорящих более 50 миллионов, число таких языков увеличится до двадцати. Всего у 138 языков число говорящих более миллиона. Далее численность говорящих быстро падает. Подавляющее большинство языков (около 5400) имеют ничтожное количество говорящих — менее десяти тысяч человек.

Иными словами, языков с численностью говорящих более 10 тысяч человек (600 языков) ‑ 10% от всех языков, а языков с численностью менее 10 тысяч человек (их 5400) ‑ 90% от всех языков. Это значит, что на подавляющем числе языков говорит менее 10 тысяч человек.

Прогнозы лингвистов на ближайшее столетие выглядят устрашающе. По пессимистическому сценарию, через сто лет исчезнет 95% ныне существующих языков. По оптимистическому ‑ 60-70% языков. Проблема надвигающегося массового вымирания языков усугубляется крайне неравномерной их изученностью. Из всего мирового лингвистического сообщества 90-98% исследователей занимается горсткой наиболее престижных языков с национальной традицией изучения. Это, как правило, языки, имеющие статус государственного или регионального языка и поддерживаемые на государственном и образовательном уровне. Количество лингвистов, занимающихся тысячами бесписьменных и младописьменных языков, ничтожно мало. А количество тех, кто занимается умирающими языками, — вообще исчезающе малая величина. Почти все исследовательские человеческие ресурсы сконцентрированы на тех языках, существованию которых ничто не грозит, а теми языками, которые могут в ближайшее время умереть, лингвисты практически не занимаются. По возможно слишком оптимистичным оценкам только 500 языков имеют полное грамматическое описание, словари, большое количество текстов, то есть являются удовлетворительно документированными; порядка 2000 языков имеют краткие грамматические очерки и словари, как правило низкого качества, а документация всех прочих языков весьма рудиментарна или вовсе отсутствует.

За время существования homo loquens для науки безвозвратно утеряно огромное количество материальных свидетельств о существовавших ранее языках. Во-первых, это умершие языки, не оставившие потомства, во-вторых, это предшествующие состояния («предки») современных языков.

Не дожившие до настоящего времени бесписьменные языки никогда уже не будут доступны лингвистическому анализу. Предки современных языков (праязыки) могут быть до известной степени реконструированы по данным современных языков и/или по сохранившимся письменным памятникам.

С точки зрения неискушенного человека, говорящего на престижном «большом» языке, проблема, рассматриваемая в данной статье, не представляет особого интереса. Существование на земном шаре большого количества языков обычно кажется ему излишней роскошью, если не практической помехой для беспрепятственного распространения информации в современном мире. Это положение вещей, кажется ему, находится в конфликте с жизненными интересами человечества, и его необходимо изменить. Независимо от этой точки зрения такой процесс объективно идет стремительными темпами, однако он вызывает серьезную обеспокоенность у лингвистического сообщества, и задача описания умирающих языков объявлена первостепенной целью лингвистики XXI века. Созданы центры и фонды по финансированию документирования языков, находящихся на грани исчезновения.

Если несколько десятилетий назад под документацией имелось в виду создание традиционной грамматики , включающей фонетику, морфологию и, в редких случаях, элементы синтаксиса, а также двуязычного словаря, как правило без морфологической информации к входным лексическим единицам, сейчас, благодаря новым электронным технологиям, предполагается сбор большого массива спонтанной речи с аудиовидеофиксацией. Такая документация позволяет получить наглядное представление о реальной языковой деятельности и извлекать информацию об изучаемом языке во всех его проявлениях.

Описание от формы к значению или от значения к форме?

Традиционно задачей грамматического описания языка является вскрытие соответствия между языковыми формами и значениями, а именно формулирование правил вида: «такая-то форма имеет такое-то значение », «такое-то значение выражается такой-то формой ». В принципе такое соответствие с точки зрения его внутренней (логической) природы является ненаправленным. Однако способ говорения об этом соответствии таков, что один из его членов — значение или форма — избирается в качестве исходного. В связи с этим встает вопрос: безразличен ли для лингвистического описания выбор направления «от формы к значению » или «от значения к форме »? Имеются веские основания для предпочтения одного решения другому, причем, в отличие от сложившейся традиции, серьезные преимущества имеет описание от значения к форме.

В конкретных описаниях конкретных языков почти всегда избирается первый способ (от формы к значению). А именно, в качестве первичных единиц анализа принимаются формально выделяемые языковые объекты (морфемы, слова, синтаксические конструкции, структурные схемы элементарного предложения и т.п.), и им приписываются те или иные значения (функции). Однако, чем более скрупулезно проводятся такого рода исследования, тем более сложными оказываются соответствия между изучаемыми единицами (формами) и приписываемыми им значениями. Всякий раз оказывается, что некоторая форма имеет много значений (причем распределение значений крайне сложно и всякий раз утопает в стихии контекста) а каждое из значений имеет в свою очередь множество способов выражения. Желательно принятие другой тактики описания, в известной степени повторяющей процесс порождения высказывания говорящим, перед которым стоит речемыслительная задача реализовать свою мыслительную интенцию в конкретной языковой форме.

При таком описании следует иметь в виду, что последовательность самого исследования не обязательно должна быть идентична последовательности окончательного описания. Исследователь может начинать свою деятельность с анализа наблюдаемой языковой формы, а в качестве отправного пункта результирующего описания принимать семантический уровень и определенным семантическим единицам ставить в сопоставлять выражающие их кодирующие средства. При этом удается обнаружить мотивированность многих характеристик языка и тем самым упростить их описание. Мотивированность связана с установлением однозначного соответствия между значением и формой или между значением и некоторым промежуточным этапом вывода (приписывания значению определенной формы).

В качестве примера приведем фрагмент парадигмы именной словоформы в типично агглютинативном (см. ) тувинском языке, имеющем категории числа и падежа.

Таблица 2. Фрагмент парадигмы существительного ‘сын’

В языке, в котором грамматические показатели следуют по одну сторону от корня, эти показатели априорно могут располагаться друг относительно друга двумя способами:

корень + число+ падеж

корень + падеж + число

Однако в действительности, как правило, с высокой вероятностью доминирует первый порядок. Такая асимметрия в выборе формальных альтернатив вряд ли может быть признана случайной. Если обратиться к семантическим связям, имеющимся между значениями корня, числа и падежа, то легко заметить, что значение корневой морфемы наиболее тесно связано со значением числа: ‘X ’ — ‘более одного X-а ’, где X — значение корня. Значение числа, как и корневое значение, осуществляет денотацию (определяет множество объектов, соотносимых с данным именем).

Функция падежного значения совершенно другая — указать синтаксическую позицию данного имени в предложении. Итак, при первом варианте линейного расположения близкие по смыслу морфемы расположены контактно, а при втором — дистантно.

Сбор словаря

Всякое грамматическое описание языка должно содержать словарь . Зачастую документация языка вообще содержит только словарь. Необходимость словаря осознавали еще миссионеры, поэтому от многих языков сохранились лишь двуязычные списки слов, результат самого первичного знакомства с языком. Иногда и наличие словарной информации имеет большое значение для будущих исследователей. Однако не о таких данных идет речь. Речь идет о полноценных грамматических описаниях. Все согласны с тем, что язык — это неразрывное единство грамматики и словаря.

Языки состоят из этих двух обязательных компонентов. При этом языки существенно отличаются друг от друга по способам деления значений на лексические и грамматические. Однако при всем разнообразии лексических и грамматических значений в конкретных языках обнаруживается и удивительная их повторяемость. Языки как бы заново открывают одни и те же элементы смысла, придавая им различное оформление, что позволяет говорить, в применении к различным языкам, о тех или иных фиксированных смысловых блоках — словах, универсальных языковых единицах, предопределяемых в конечном счете свойствами отражаемого в мышлении человека и независимо от него существующего мира предметов, событий, отношений т. п. Совокупность слов, словарь является важнейшим компонентом описания языка (см. Лексикология).

К сожалению, существующие словари зачастую содержат только значения слов и их фонетические оболочки. Тем самым идея о тесной связанности грамматики и языка на практике фактически игнорируется.

В современных словарях это только часть словарного описания. Оно должно быть дополнено по крайней мере такими зонами:

1) Зона морфологической информации необходима для того, чтобы обеспечивалась возможность строить правильные морфологические формы от любой лексемы. Во многих языках с развитой морфологией такая необходимость совершенно очевидна.

2) Зона синтаксической информации. Каждое слово в словаре должно содержать сведения о модели управления лексемы и индивидуальных свойствах. Удивительно, что в словарях даже весьма полно описанных языков эта информация отсутствует.

3) Зона семантической информации. Часто лексемы содержат индивидуальные сочетаемостные семантические ограничения, блокирующие их употребление в тех или иных контекстах. В других случаях сочетание с некоторой другой лексемой создает новый смысл, не следующий из суммы значений двух связанных лексем (фразеологизм).

Сложно или просто устроен язык?

Общим местом в разговорах о языке является утверждение, что язык устроен чрезвычайно сложно. Этому противостоит парадоксальное утверждение, что язык устроен просто. В чем причина столь несовместимых взглядов? Причина — в неразличении языка как естественно возникшего и закономерно и успешно функционирующего физического объекта, с одной стороны, и, с другой стороны, — науки, изучающей этот объект с помощью имеющихся у нее современных методических ресурсов. Представляется, с точки зрения такого взгляда на язык, что сам по себе он устроен просто (ср., например, с кубиком Рубика или фрактальными геометрическими объектами Мандельброта), сложным же является обнаружение способа сборки этого кубика или построения фрактальных объектов. Концепция простоты естественного языка является конструктивной гипотезой, дающей ключ к целенаправленному поиску сущностных, объективно присущих языку свойств, безотносительно к уровню наших текущих знаний о языке.

Comrie, Bernard; Smith, Norval (1977) Lingua Descriptive Studies: Questionnaire . // Lingua, v. 42, 1977, p. 1-72.

Gippert J ., Himmelmann N. P ., Mosel U. (eds.). Essentials of Language Documentation . // (Trends in Linguistics. Studies and Monographs; 178) — Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2006.

Малые языки и традиции: существование на грани. Вып. 1. Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков под ред. А. Е. Кибрика. М.: Новое издательство, 2005.

Составитель библиографии Логинова Елизавета Александровна, аспирант филологического факультета МГУ.

Довольно близко к копенгагенской школе глоссематики стоят американ­ские дескриптивисты . В их учении о языке можно выделить ряд совпадающих положений: изуче­ние языка как структуры , отрыв языка от мышления , требование отказать­ся от понятий иметодов традиционной лингвистики . Но если глоссематика носила подчеркнуто абстрактный характер, то американская дескриптивная лингвистика, напротив, характеризуется особой прагматической направленностью . Американский структурализм возник как ответ на потребность исследовать языки американских индейцев. Эти языки представляли большие затруднения для исследования обычными методами анализа, выработанными для изучения языков индоевропейских. Индейские языки обладают особыми языковыми категориями, не имеют письме­нных памятников, характеризуются специфической структурой предложения. Поэтому центральной задачей дескриптивной лингвистики было описание языков, а не их объяснение.

Исследователь индейских языков не мог обратиться за разъяснениями к носителям языка – индейцам: известно, что сознательно отнестись к своему языку человек может только после обучения, но как раз обучения языку у американских индейцев и не было. Поэтому лингвисту приходилось полагаться только на то, что он мог объективно наблюдать. Перед ним оказывался один непосредственно наблюдаемый акт – поток индейской речи, всё остальное – грамматику и словарь – ему приходилось устанавливать путём научного анализа. В этих условиях исследователи выработали приём максимально объективного описания языка без помощи носителей языка и без обращения к смыслу.

Дескриптивная лингвистика – лингвистическое направление, создавшее до сих пор наиболее чёткие приёмы описания структуры языка. Так, Франц Боас (1858–1942) создал методику фиксации звучащей речи с по­следующим членением её на значащие части. В его распоряжении оказался список (инвентарь) морфем и перечень правил их осмысленного сочетания друг с другом. Такая методика дала возможность получить квалифицированное описание незнакомого исследователю языка, не имеющего никакой письменной формы.

Этот практический метод изучения языка был преобразован в лингвисти­ческую теорию Леонардом Блумфильдом в его книге «Язык» (1933). Л. Блумфильд попытался представить основные понятия лингвистики по образцу математики – в виде набора аксиом, из которых по строгим правилам выводится всё остальное. Основу дескриптивного метода составляет понятие дистрибуции (сочетаемость единиц, их место в речи относительно других единиц). Дистрибуция элемента – это совокупность окружений, состоящих также из элементов, каждый из которых может встретиться в речи, например, для фонемы – это предшествующие и последующие фонемы.



В 1942 г. американский учёный следующего поколения Зеллиг Харрис (1909–1992), уроженец России, перенёс понятие дистрибуции на морфологический уровень. В морфологии под дистрибуцией (или распределением) какой-либо морфемы понимается сумма всех контекстов, в которых данная морфема может встре­чаться, в отличие от тех контекстов, в которых она встречаться не может. Морфема хоч -, например, встречается в контекстах (окружениях) с морфемами -у (хочу), -ешь (хочешь), -ет (хочет) , но не может употребляться с морфемами -еть, -им, -ите, -ят , с которыми употребляется только морфема хот- (ср. хотеть, хотим, хотите, хотят) .

Принцип классификации изолированных фонем и морфем дескриптивисты переносят и на синтаксис . Исследование синтаксиса ведётся, главным образом, при помощи метода непосредственно составляющих (НС), предложенного Л. Блумфильдом. Например, высказывание Жаркое солнце быстро нагревало землю является конструкцией. Все значимые слова этой конструкции – составляющие. Слова, связанные непосредственной связью, – непосредственно составляющие. Непосредственная связь есть у сочетаний жаркое солнце, нагревало землю, быстро нагревало. А у слов жаркое и землю непосредственной связи нет, они не входят в состав непосредственно составляющих. Непосредственно составляющие представляют собой парные (бинарные) по структуре сочетания. Метод непосредственно составляющих и основан на том предположении, что каждая конструкция является бинарной по своему составу. Иерархическую структуру можно представить в виде синтаксического древа:

Деление предложения по методу НС напоминает выявление свободных сочетаний и, первоначально кажется, что ничем не отличается от традиционного анализа по чле­нам предложения. На самом деле, это не так. Метод НС предполагает однозначный объективный подход, чего иногда бывает трудно достичь с помо­щью анализа по членам предложения. Так, в предложении Старик с бородой вошёл в комнату сочетание старик с бородой может рассматриваться и как определение (какой старик?) и как предложное дополнение (старик с чем?), см. об этом: (Ф.М. Березин, Б.Н. Головин, 1979, с. 338).

При обычном анализе предложения выделяют различные типы синтаксических отношений, например сочинительные, подчинительные. При разбиении предложения по методу НС устанавливается только один тип отношений – отношения подчинения, отношения между главным и зависимым членом НС. В языковедческой литературе отмечались следующие недостатки метода НС: метод НС не даёт возможности определить различие в предложениях, одинаковых с синтаксической точки зрения, но различающихся по смыслу; метод НС не даёт возможности установить связи между активными и пас­сивными, утвердительными и отрицательными, утвердительными и вопросительными конструкциями. Эти недостатки вызвали необходимость разработки нового способа анализа – трансформационного метода (ТМ).

Трансформационный метод был впервые предложен американскими учёными Зеллигом Харрисом («Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре» , 1957) и Ноамом Хомским (правильное произношение фамилии – Чомски) («Синтаксические структуры» , 1957). З. Харрис предположил, что элементарной единицей синтаксического уровня является простое предложение , которое называется ядерным предложением. Ядерное предложение – это простое нераспространённое повествовательное утвердительное предложение в изъявительном наклонении в активном залоге, не содержащее модальных и эмфатических слов. Таких простейших предложений не так уж много. Именно они составляют ядро грамматики. Существование ядерных предложений подтверждают исследования истории языка, типологии, развитие детской речи. Подробнее

Из ядерных предложений путём преобразования их грамматической структуры могут быть получены все остальные предложения большей или меньшей степени сложности. Это преобразование производится путём совершения ряда операций. Комбинации этих операций позволяют получить множество производных структур, иначе говоря, множество разнообразных предложений. Операции, которые следует произвести над элементарной синтаксической структурой (ядерным предложением), чтобы получить более сложное предложение, называются трансформациями , а полученные производные предложения – трансформами .

З. Харрис и Н. Хомский выделяют следующие виды трансформаций (Т):

· отрицания (Петя пришёл -> Петя не пришёл );

· пассива (Ученик читает книгу -> Книга читается уче­ником );

· вопроса (Я пою -> Пою я? );

· контрастного подчеркивания в английском языке: (John does

arrive -> Джон (именно) прибывает) и т.п.

В основу различения трансформаций может лечь и другой признак – производятся ли трансформации внутри одной структуры или объединяются и трансформируются две и более структуры . Трансформации могут быть обязательными и факультативными . Обязательная трансформация для русского языка производится, например, при построении сложного предложения с определительным словом который в родительном падеже. В этом случае который обязательно должно быть помещено за определяемым словом в именительном падеже. Например:

Я слышу пилу; её шум раздражает – Я слышу пилу, шум которой раздражает. Н. Хомский выделяет 24 типа различных трансформаций, причём над одной ядерной структурой может производиться не одна, а несколько трансформаций, которые осуществляются в определенной последовательности. Так, для построения предложения He хочу ли я прогуляться необходимо осуществить три трансформации (Я хочу прогуляться -> Я не хочу прогуляться . (Т- отрицание) -> Не хочу я прогуляться (Т -инверсия) -> Не хочу ли я прогуляться (Т ли).

На первый взгляд может показаться, что методика трансформационного анализа ничем не отличается от знакомых со школьной скамьи традиционных грамматических преобразований, таких как преобразование предложения из активной формы в пассивную, из утвердительной конструкции – в отрицательную или вопросительную, на самом деле, это не так. Трансформационная методика позволяет учёному установить более частные подтипы, недоступные для традиционной методики. Например, совпадающие по форме предложения Счёт составляется бухгалтером; Человек причесывается гребёнкой; Иван вернулся стариком на самом деле представляют собой совершенно различные структуры, поскольку их ядерные структуры различаются.

Методика трансформационного анализа является шагом вперед по сравнению с дистрибутивным анализом: с её помощью снимается большинство недочетов дистрибутивного анализа, отмечаемых в лингвистической литературе. В то же время и методику трансформационного анализа ещё нельзя считать окончательно установившейся. Не до конца изучен вопрос о количестве трансформаций для определенного языка, неясно и количество исходных ядерных структур.

О лингвистической концепции Н. Хомского . Если для американского и датского структурализма в целом характерен отказ от разработки проблем общего языкознания, проблем языка вообще, то с именем Н. Хомского связан как бы возврат к общеязыковедческим проблемам, заявленным В. Гумбольдтом и «Всеобщей грамматикой Пор-Рояля ». Благодаря работам Н. Хомского языкознание пережило научный переворот, который в истории лингвистики известен под названием «хомскианская революция ». До Н. Хомского лингвисты знали один путь изучения языка – анализ результатов речевой деятельности, на основе которого описывали структуру языка.

Н. Хомский предложил лингвистам сделать шаг вглубь: рассматривать язык не только как структуру, которую можно выя­вить из речи, но и как структуру, порождающую речь. Ученый поста­вил перед лингвистами вопрос, каким образом носитель языка может произносить, «порождать» бесчисленное множество предложений, которые он никогда до этого не слышал и не произносил? Ответ на вопрос Н. Хомского звучит примерно так: человек может создавать бесчисленное множество совершенно новых предложений при условии, что грамматика каждого языка является своего рода механизмом, производящим правильные предложения. И если грамматики разных языков равнодоступны для изучения, значит, все они являют собой варианты единой грамматики единого языка . Это заявление учёного в значительной мере изменило представления не только американской, но и всей мировой науки о языке.

В опыте дескриптивной лингвистики ценны:

1) предложенный объективный, последовательный и обычно непротиворе­чивый метод описания языка ;

2) описание разных типов дистрибуций , особенно «контрастирующей – неконтрастирующей»;

3) разработка методов анализа фонем и суперсегментных явлений – ударения, тона и др. – в трудах Ю. Найды , 3. Харриса, Дж. Гринберга , Ч. Хоккета и др.;

4) предложен ме­тод непосредственно составляющих (А.М. Хроленко, В.Д. Бондалетов, 2006, с. 81).

ДЕСКРИПТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА (от латинского descriptivus - описательный), ведущее направление американской лингвистики 1930-50-х годов, одна из разновидностей структурной лингвистики.

Основатель дескриптивной лингвистики - Л. Блумфилд, сформулировавший её теорию в своей книге «Язык» (1933). Ведущие представители - Б. Блок, 3. Харрис, Ч. Ф. Хоккет, Дж. Л. Трейджер, Ю. А. Найда, К. Л. Пайк и др.

Как и другие направления структурализма, дескриптивная лингвистика стремилась выработать собственно лингвистический подход к языку, не опирающийся на идеи и методы других наук. Особенность дескриптивной лингвистики по сравнению с европейским структурализмом - подчёркнутый эмпиризм, отказ от абстрактных схем, опора на звуковую речь и конкретный материал (Блумфилд называл свой подход материалистическим). Методы дескриптивной лингвистики во многом сформировались на основе изучения индейских языков США, которое требовало выработки строгих методов и процедур описания без опоры на интуицию. Основой лингвистического описания, в соответствии с дескриптивной лингвистикой, является анализ речевого потока, в котором выделяются регулярности, производится его членение на единицы разной протяжённости (сегментация) и классификация этих единиц на основе их встречаемости в разных позициях и сочетаемости (дистрибуция). Согласно дескриптивной лингвистике, нельзя говорить о каких-либо общих закономерностях языковой структуры, в каждом новом языке могут встретиться самые разнообразные явления, но универсален исследовательский метод сегментации и изучения дистрибуции. Основными областями описания языка для дескриптивной лингвистики были фонология и морфология (различия между которыми могли пониматься как чисто количественные) при неразработанности синтаксиса и семантики. Представители дескриптивной лингвистики стремились выработать строгие, проверяемые процедуры описания языка (в её рамках впервые началась математизация лингвистики), принципиально отказываясь от объяснительных задач и в той или иной мере исключая из рассмотрения всё, что не может быть сведено к таким процедурам. Поэтому центральной единицей морфологии считалась морфема при игнорировании слова, а некоторые представители дескриптивной лингвистики (3. Харрис и др.) предлагали описывать язык, не прибегая к значению, что не привело к успешным результатам.

Положительными результатами стали разработка исследовательских методов в области фонологии и морфологии и их применение к конкретному материалу; в рамках дескриптивной лингвистики было описано много языков, некоторые из них впервые. Однако метод преобладал над теорией, описание над объяснением. В конце 1950-х - начале 1960-х годов дескриптивная лингвистика подверглась резкой критике со стороны ученика Харриса - Н. Хомского, провозгласившего программу построения объяснительной лингвистики. Под влиянием этой критики дескриптивная лингвистика в 1-й половине 1960-х годов быстро потеряла свои позиции, хотя в грамматиках конкретных языков её влияние проявлялось в США и позже.

Лит.: Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959; Арутюнова Н. Д., Климов Г. А., Кубрякова Е. С. Американский структурализм // Основные направления структурализма. М., 1964; Блумфилд Л. Язык. 2-е изд. М., 2002.

Статьи по теме